On July Tuesday evening, a number of uniformed police officers watch the people in the road outside their police station on Via Laietana in Barcelona, the Catalan capital, many in the crowd holding placards protesting torture and impunity and a number carrying a banner.
The MC, a slim elderly woman, approaches the microphone stand, her back to the police station. Speaking in Catalan she reviews the reason for their rally which is to renew the historical memory of the Spanish State’s repression of dissent through torture with impunity.
The MC at the event speaking briefly (Photo cred: D.Breatnach)
A number of torture survivors address the crowd, sometimes experiencing difficulty in reading some passages of their notes. The crowd, mostly middle-aged or elderly, listen in silence. Some of them were victims too, many knew victims personally, many of the latter now dead.
For the past three years, the campaigners have been coming here every two weeks, renewing the historical memory and campaigning for a change of use in this building on one of the main roads of their city.
One of the torture survivors displaying the Vermella, the socialist version of the Catalan independence flag. (Photo cred: Albert Bergadá Corso)Torture survivor speaking (Photo cred: Albert Bergadá Corso)Another torture survivor speaking, Catalan independence flag visible in the crowd. (Photo cred: D.Breatnach)
REPRESSION AND TORTURE HEADQUARTERS
During the Franco fascist Dictatorship (1936-1975), this police station was the Barcelona HQ of repression and torture, its victims ranging from democrats to anarchists, republicans and communists. The Resistance methods were also varied: unarmed, industrial or armed.
The crowd takes to the street in front of the police station
After Franco’s death, repression continued through the period known as the Transition with torture as a standard police practice continuing for decades afterwards. Claims of torture were routinely ignored by judges who sentenced activists on the basis of their retracted admissions.1
On the few occasions when torture claims were investigated, it was done cursorily and on the much rarer occasions of trial and conviction for torture, the perpetrators as a rule saw no jail time.
The police station with a history of torture on Via Laietana, Barcelona, as demonstrators begin to gather in front. (Photo cred: D.Breatnach)Commemorative plaque near the police station, regularly defaced and regularly repaired. (Photo cred: D.Breatnach)
The methods are known by police and military torturers across the world: punches, slaps and baton blows through towels (causing pain but leaving no marks), forced stress positions, electrical shocks of particularly sensitive areas, simulated asphyxiation through plastic bags, simulated drowning …
In the past these included suspending victims upside down by their ankles or upright balanced on toes. Of course all tortures are also accompanied by threats to the victims and their families, humiliation (including nakedness), sometimes sexual threats and even actual penetrations.2
Crowd gathering to begin their event. (Photo cred: D.Breatnach)
IRISH SONG IN THE STREET
The MC returns to the microphone at the conclusion of the witness testimonies and asks the crowd to welcome an activist, writer and singer from Ireland. The Irishman says he is honoured to speak at a location of struggle and even more so to bring solidarity from one nation’s struggle to another.
Though the fact is routinely overlooked or even denied, he says there are political prisoners in Ireland and because of the recent mistreatment of one of those in a prison in the British colony, all his comrades protested and were in turn supported by political prisoners in the Irish state jail.
Wearing a Palestinian scarf, speaking in Spanish, having apologised for his lack of anything but a few words in Catalan, the Irishman highlights the role of police stations as local centres of repression on behalf of the bourgeoisie, the repression all too often including torture.
The Irishman applauds the protesters’ upholding of historical memory and also their campaign to have the building reappointed as a social centre, before continuing to introduce his choice of two short songs of resistance from his homeland, one in English and the other in Irish.
The Irishman singing (Photo cred: Albert Bergadá Corso)
The first song he sings is Four Green Fields,3 which he has explained symbolises the four provinces of Ireland, the nation represented by an elderly woman. This is followed by Gráinne Mhaol,4 the nation again represented by a woman but younger, a warrior and pirate clan chieftain.
Following the applause, the MC returns and begins to read out a long list of known police and military individuals, after each one the crowd roaring “Torturadors!”
Crowd singing L’Estaca (Photo cred: Albert Bergadá Corso)
The event concludes with the singing of L’Estaca (The Stake – a song of resistance composed by Catalan Lluis Llach during the Franco dictatorship), many doing so with clenched fists raised. Soon afterwards, the crowd begins to break up, the road open to traffic once more, shoppers and tourists going by.
Section of the crowd at the anti-police-torture event with the Cathedral of Barcelona, destination of many tourists, visible in the background. (Photo cred: Albert Bergadá Corso)(Photo cred: Albert Bergadá Corso)
End.
FOOTNOTES 1A number of cases alleging torture found their way to the European Court of Human Rights but the Spanish State has never been found guilty of torture there (although in the case of one Basque woman, awarding her damages payment for failure of the State to investigate her allegations, the judges concluded almost in an aside that she had probably been tortured). It seems that the Strasbourg Court required the kind of evidence that could not reasonably be produced by the alleged victims. A number of judgements and payments have been recorded against the Spanish State on failure to investigate allegations of torture against political activists.
2 In the latter category two cases are well known, each suffered by Basques, one a woman and the other a man.
3 Composed by Tommy Makem who regularly performed with the Clancy Brothers folk group.
4 Composed by Pádraig Mac Piarais/ Patrick Pearse but structurally based on a much older Irish traditional song welcoming a bride to her new home. The heroine of his song is Gráinne Ní Mháille, a 17C clan chief in Co. Mayo.
SOURCES AND USEFUL LINKS
The campaigners may be followed on X (Twitter) @comissdignitat @p_represaliades
Mucha gente sabe que el 17 de marzo es el Día de San Patricio, una fiesta nacional en Irlanda y un día festivo en algunos otros lugares del mundo donde la diáspora irlandesa ha tenido un impacto (1. ¿Pero por qué? ¿Y por qué el trébol y el color verde?
Al cristiano San Patricio, un esclavo galés fugitivo de los irlandeses que regresó como misionero cristiano a Irlanda, se le atribuye el papel principal en la conversión de los irlandeses de sus religiones paganas al cristianismo. Como tal, es venerado por las iglesias católica y protestante.
A diferencia de muchos lugares de Europa, la conversión parece haber sido en gran parte pacífica, sin evidencia del fuego y la espada con los que se impuso en muchas otras tierras. Quizás debido a esto, los monjes irlandeses registraron gran parte de la rica mitología y leyendas de la Irlanda pagana.
Pero no existe razón histórica cualquiera para asociar a Patrick con el trébol. La afirmación de que lo usó para demostrar el tres en uno de la Trinidad cristiana es una fábula y las copias de su Confessio, ampliamente aceptada como la auténtica autobiografía de Patrick, no lo mencionan.
La referencia a esta fábula no se registra hasta siglos después, pero un argumento mucho más convincente en contra de su veracidad es que los paganos tenían muchas trinidades deístas y los irlandeses no fueron una excepción, entre los cuales la diosa Mór-Righean2 en la saga Táin3 es la mejor recordada.
De hecho, parece que hay pocas razones para creer que los druidas preferían el trébol y la búsqueda en Internet hace años no arrojó ninguna referencia hasta que más recientemente apareció una sola referencia que no proporcionó la fuente de su afirmación.
Entonces, no hay una razón auténtica para el trébol, pero ¿qué pasa con el color verde? Resulta que la asociación de los irlandeses con el color verde también es históricamente reciente, y el azul tiene una asociación anterior. Incluso hoy, solo una de las cuatro provincias, Leinster, tiene verde en su bandera.
Una bandera similar a la de Leinster, un arpa dorada sobre un fondo verde, fue ondeada por primera vez e introducida por Eoghan Rua Ó Néill a la Confederación Católica, la alianza de irlandeses y colonos normandos contra Cromwell y el Parlamento inglés en 1642.
Siguieron varias versiones de Arpa y Corona en banderas, pero la primera organización republicana irlandesa de masas, los Irlandeses Unidos, volvieron a colocar el Arpa sin la Corona sobre un fondo verde para su bandera, con el lema “está recién encordada y se escuchará” al lado del arpa.
El emblema de los Irlandeses Unidos; el arpa fue reproducida dorada sobre fondo verde para la bandera. (Imagen de origen: Internet)
John Sheils, presbiteriano de Drogheda e Irlandés Unido, en su canción The Rights of Man de estilo aisling compuesta en algún momento antes del levantamiento de 1798, reunió los íconos de una Irlanda femenina, el arpa, el color verde, San Patricio y el trébol juntos en su llamado a la unidad contra Inglaterra.
Aludiendo a “la planta de tres hojas”, Sheils hace que San Patricio declame que
“es tres en uno, para probar su unidad en esa comunidad que aguanta impunemente a los Derechos de la Humanidad.” (Traducido del inglés por DB)
El “tres en uno” es una referencia obvia a la unidad de “católicos, protestantes y disidentes4” buscada por los Irlandeses Unidos y vocalizada por Wolfe Tone entre otros líderes. Sin embargo, no hay evidencia de un uso a gran escala por parte de los ‘Unidos del trébol para significar esa unidad.
Y el verde puede haberse inspirado en el color que Camille Desmoulins pidió a los parisinos que usaran en sus sombreros como señal de revolución dos días antes de la toma de la Bastilla en 1789, aunque pronto eligieron el azul para emular la Revolución Americana.
El fracaso de los levantamientos de los Irlandeses Unidos en 1798 y 1803 fue seguido por una severa represión, lo que refleja el temor de la Corona y sus leales colonos de perder su colonia irlandesa. El débil Parlamento irlandés fue abolido por sobornos e Irlanda se convirtió en parte formal del Reino Unido.
Como festividad cristiana, el Día de San Patricio podría haber parecido un día de fiesta inocuo, aceptable para el gobernante y los gobernados, por lo tanto, seguro para celebrar y usar el trébol como algo inocuo.
Llevando el Verde
Me parece probable que en una atmósfera de represión a gran escala, las personas que simpatizan con los republicanos irlandeses podrían optar por vestirse de verde en público al menos un día al año, en forma de trébol en “St. Día de San Patricio.”
La canción The Wearing of the Green hace referencia a la represión que siguió al levantamiento de los Irlandeses Unidos de 1798 con la letra “Están ahorcando a hombres y mujeres por llevar el verde” y “La ley prohíbe que el trébol crezca en suelo irlandés“. (6) (Traducido del inglés por DB)
La Hermandad Republicana Irlandesa, formada el día de San Patricio de 1856 simultáneamente en Nueva York, EE. UU. y en Dublín, Irlanda, adoptó el arpa dorada sobre un fondo verde para su bandera, aunque también usaron el Sunburst, que se cree que es el símbolo de los legendarios guerreros Fianna.
(Imagen procedente de: Historia de Irlanda)
La formación de la IRB, o “los fenianos”, como se les conoció tanto por amigos como por enemigos, se produjo en una época de gran emigración irlandesa, entonces mayoritariamente católica en religión y superando con creces la de la mayoría protestantes y disidentes de finales del siglo XVIII a los EEUU y a Canadá.
Oleadas de emigrantes irlandeses siguieron a quienes lograron salir de Irlanda durante la Gran Hambre de 1845-1848. Cada vez que iban a un país o colonia de habla inglesa, los irlandeses católicos sufrían discriminación por parte de los protestantes anglosajones blancos (WASPs) que se habían establecido allí antes que ellos.
Los irlandeses que formaron un batallón para luchar contra la segunda guerra expansionista de Estados Unidos contra México (1846-48) pueden haber enarbolado la bandera verde y el arpa; ciertamente llamaron a su unidad el Batallón de San Patricio y eran conocidos por los latinoamericanos como “Los San Patricios”.
En el Extranjero
El Día de San Patricio se convirtió en uno de celebración de la identidad irlandesa, más étnica que religiosa, una forma incluso de hacer alarde de esa identidad frente a sus detractores y perseguidores. Los irlandeses que luchaban en gran número en el Ejército de la Unión lo celebraron durante la actual Guerra Civil Estadounidense (1861-65).
En su primera invasión de Canadá en 1866, los veteranos de la Guerra Civil Estadounidense organizados por una rama de los fenianos ondearon una bandera verde con un arpa y, se dice, con las letras “IRA” en ella, el primer uso de este acrónimo en historia.
Pintura representando la Battalla de Ridgeway, la invasión Feniana de Canadá, 1866: observe la bandera irlandesa (Imagen obtenida: Internet).
Después de la guerra, los irlandeses en los EE. UU. celebraron el Día de San Patricio en desfiles masivos con sus veteranos del Ejército de la Unión en sus uniformes de regimiento, arrojando su identidad y su contribución a los EE. UU. frente a sus perseguidores, no solo los intelectuales WASP sino también los nativista “Know Nothings”7.
Los convictos irlandeses en Australia celebraron la fiesta en 1795 y, desde que fueron sentenciados en 1798 y 1803 los Irlandeses Unidos y fueron enviados allí encadenados, probablemente celebrados a menudo después por ellos, así como por los presos políticos posteriores, los Jóven Irlandeses en 1848 y los Fenianos en 1867.
La diáspora irlandesa en Australia, que fue calumniada debido a la oposición de muchos a luchar por el Imperio Británico en la 1a Guerra Mundial, marchó en un desfile el Día de San Patricio en 1921 con veteranos de la Primera Guerra Mundial en uniforme al frente,10 pidiendo la autodeterminación de Irlanda.
Como activista de la comunidad irlandesa en Gran Bretaña, nunca hubo dudas sobre dónde estaría yo el 17 de marzo: celebraría el día de la fiesta con la comunidad en el evento que habíamos organizado, ya sea un desfile o una recepción.
Durante una época de bombardeos del IRA y represión generalizada de la comunidad irlandesa11, hubo algunos llamamientos para abandonar los desfiles de San Patricio, pero otros y yo sentimos que era más importante que nunca celebrarlos en público en un momento en que la comunidad estaba bajo ataque y lo hizimos.
James Connolly debe haber experimentado la celebración del Día de San Patricio en su comunidad de la diáspora irlandesa en Edimburgo, más tarde como inmigrante en Irlanda, nuevamente como inmigrante en Nueva York y nuevamente como inmigrante en Irlanda.
Monumento a James Connolly, Beresford Place, Dublín. (Foto obtenida: Internet)
En marzo de 1916, un mes antes de su conjunto liderazgo del Alzamiento por el que sería fusilado por un pelotón de fusilamiento británico, escribió apoyando la celebración por parte de los irlandeses del Día de San Patricio.
“… la mente irlandesa, incapaz debido a la servidumbre o esclavitud de la raza irlandesa de dar cuerpo y existencia material a sus pensamientos más nobles, crea un emblema para tipificar esa concepción espiritual por la cual la raza irlandesa trabajó en vano.
“Si esa concepción espiritual de la religión, de la libertad, de la nacionalidad existe o no existió en ninguna parte excepto en la mente irlandesa, es sin embargo una realidad histórica tan grande como si estuviera incorporada en un libro de estatutos, o tuviera una existencia material garantizada por todas las páginas de la historia.”
“Por lo tanto, honramos el Día de San Patricio (y su leyenda aliada del trébol) porque en él vemos la concepción espiritual de la identidad separada de la raza irlandesa: un ideal de unidad en la diversidad, de diversidad que no entra en conflicto con la unidad“.(12) (Traducido del inglés por DB)
No pidió, y ciertamente habría repudiado, la celebración del día de la fiesta por parte de una unidad del ejército británico con ramitas de trébol o por políticos irlandeses neo-colones que lo celebraran con líderes del imperialismo estadounidense.
Al comentar sobre el viaje inverso de ese tipo cuando el presidente estadounidense Reagan llegó a Irlanda (en medio de una represión de la oposición anti imperialista a gran escala por parte del Estado irlandés), el bardo irlandés de la canción folklórica Christy Moore cantó en Hey Ronnie Regan:
Estarás llevando el verde Abajo en Ballyporeen, El ‘pueblo de la patata pequeña’; Pon tus brazos alrededor de Garrett Y cuelga tu zanahoria Pero nunca lograrás que me une a la OTAN. (Traducido del inglés por DB)
El poeta anglo irlandés y premio Nobel de Literatura WB Yeats escribió en una reflexión sobre el levantamiento de 1916:
Ahora y en el tiempo de ser, Dondequiera que se use verde, son cambiados, cambiados por completo: Nace una belleza terrible. (Traducido del inglés por DB)
Debería ser “terrible” solo para los enemigos de la libertad y la autodeterminación irlandesas, para los imperialistas, los colonizadores y sus partidarios fascistas y racistas, pero verdaderamente hermoso para todos los demás.
Al despedirnos, volvemos nuevamente a las palabras de John Sheils de la década de 1790 que puso en boca de Irlanda, la diosa Gráinne (traducido del inglés por DB):
Que cada comunidad detesta la desunión; en amor y unidad camina de mano; Y crée a la vieja Gráinne Que esa orgullosa Britannia Nunca más les robará de los Derechos de la Humanidad.
Trifolium dubium, el Trebol Menor o Amarillo, an Seamair Bhuí, candidato más seguro de lista de treboles de ser el “shamrock” tradicional. (Photo: Internet)
Fin.
Notas al pie:
1Terranova en Canadá y la isla caribeña de Monserrat. También es el más celebrado de todos los días festivos nacionales por todo el mundo.
2Suele traducirse en inglés como la “Morrigan”, una trinidad compuesta por tres hermanas, a veces Badb, Macha (número de lugares que llevan su nombre, incluido Ard Mhacha [Armagh]) y Nemain, otras veces Badb, Macha y Anand. A veces se las representaba como hermanas de otra tríada, Banba, Éiriu (de donde se deriva el nombre del país Éire) y Fódla. Las tríadas pueden ser tres aspectos de la única Diosa en cada caso.
3Táin Bó Cuailgne/ The Cattle Raid of Cooley, parte del Ciclo Ulster Cycle de cuentos, protagonizada por el legendario guerrero Sétanta o Cú Chulainn.
4Católicos (la gran mayoría de los irlandeses), Anglicanos (la pequeña minoría pero el grupo religioso reinante) y las otras Sectas protestantes, en particular los presbiterianos, que tenían muchos más seguidores que los anglicanos.
5 Los Irlandeses Unidos fueron muy influenciados por la Revolución Francesa, por supuesto.
6 La versión más conocida es la del dramaturgo Dion Boucicault, adaptada para su obra de 1864 Arragh na Pogue, o La Boda en Wicklow, ambientada en el condado de Wicklow durante la rebelión de 1798 (Wikipedia)
7 Bandas ‘nativistas’ de los primeros colonos estadounidenses que se movilizaron violentamente contra los irlandeses y los afroamericanos; cuando fueron juzgados en la corte, afirmaron “no saber nada”.
9Tal fue la oposición popular que los británicos temieron imponer el servicio militar obligatorio y, en cambio, celebraron un referéndum en el que se votó por no tener servicio militar obligatorio. Un segundo referéndum fracasó nuevamente, aunque por una mayoría más pequeña. Sin embargo, muchos voluntarios australianos de procedencia murieron luchando por el Imperio Británico.
10 Por supuesto, tal identificación con el ‘nuevo país’ de asentamiento puede ser problemática en sí misma, particularmente si ese país es o se vuelve imperialista, como de hecho ha sido el caso con los EE.UU y con Australia).
11Especialmente a partir de 1974 hasta el resurgimiento de la comunidad en apoyo de los Huelgistas de Hambre en 1981.
12Subrayado por mí, seguramente un mensaje apropiado para estos tiempos.