Anti-Irish Racism Letter to Irish Times

Anti-Irish racism in Britain

Sir, – Gerard Murphy (Letters, February 27th) and some others doubt the existence of anti-Irish racism in Britain prior to the Brexit debates, claiming never to have experienced or witnessed it themselves.

After the Race Relations Act (1976) drove the blatant discrimination of notices in lodging-house windows and “help wanted” advertisements into concealment, in 1984 the Greater London Council published Liz Curtis’s booklet Nothing But the Same Old Story, full of public examples of anti-Irish racism in print and in drawings over centuries, including cartoons in the Evening Standard during the 1970s.

In the mid-1970s nearly a score of innocent people in five different cases were taken from the Irish community and convicted of murder or in assisting murder while Irish people were being regularly stopped at airports and embarkation points, as well as having their houses raided and being taken into Paddington Green police station, for example, to spend days in underground cells without daylight or access to solicitor, to be eventually released without charge. In the 1970s Granada TV series The Comedians, stand-up performers told sexist and racist jokes, with the Irish often being the butt of the latter. In the 1980s the Irish in Britain Representation Group picketed WH Smith shops until they removed from sale their “Irish mugs”, which had the handle on the inside.

Letters in Irish community newspapers in Britain like the Irish Post and the Irish World regularly complained of anti-Irish racism in print, on TV, on radio and in public places. Anti-Irish racism has a history of centuries but it was all around Britain in the 1970s, 1980s and even the 1990s. – Yours, etc,

DIARMUID BREATNACH,

Baile Átha Cliath 9.

Anti-Irish Racism in Britain: Not a great letter or anything but the first letter of mine the Irish Times has ever published!

Scene outside the Court of Appeal’s 1984 quashing of the convictions of the Guildford Four and Maguire Seven. Gerry Conlon, one of the Four, seen here shouting his anger to the crowd at his unjustly serving 10 years in jail and his father having died in jail. The Birmingham Six were not released until 1991 and Judith Ward in 1992!
(Source photo: Internet)

 

By Liz Curtis. First published 1984 by the Greater London Council.
(Image source: Johnsbookshop.org)
A dungeon cell in Paddington Green Metropolitan Police Station. Under the provisions of the “Prevention of Terrorism Act” (sic), Irish people were kept in cells like this for up to five days (sometimes longer) without access to solicitor, family or friends, interrogated and often brutalised.
(Photo source: Protesters who occupied the empty building recently — go raibh maith agaibh!)

CIMARRON: GOING FERAL AND ETHNIC PREJUDICE

Diarmuid Breatnach

(Reading time: 15 minutes)

LANGUAGE IS A TREASURE CHEST – 2

I observed in Language Is a Treasure Chest 1 that it is full of wonders but that it has some horrors in it too. And I found it to be so again.

I was reading a novel in which the word “Cimarron” appeared and, doing some quick research on the word, I came across a 2004 query in an email website or page called Word Wizard:

What is the etymology of the word cimarron? I’ve always been told that it means “runaway slave” in Mexican Spanish. Can anyone verify this?

The reply is dated the same day:

From Greek. It refers to people who live in perpetual
mist and darkness, akin to the ‘land of the dead’.
Latin ‘Cimmerius’, Greek ‘Kimmerios’, Assyrian
‘Gimirri’ even the bible ‘Gomer’ Gen.10:2 and
Esk. 38:6.
In Western United States it refers to a stretch of 
land that gets rainfall when other near by areas are 
desert year round.

Apart from the topographical reference, I thought the expert’s explanation highly dubious. And in fact I happen to know something about the Spanish-language origins of the word.

The searcher replied:

Thanks, Jim. I just wonder what connection this word has to Hispanics of Mexican origin because it shows up in their surnames (although not as common as Lopez or Vargas or Garcia). Is it just Mexican in origin or did that also come from Spain? So the “runaway slave” theory has no foundation then?

The expert’s reply did come back with a Spanish-language connection and he may be on to something with the topography, though I think he has it the wrong way around (as we shall see).

The “runaway slave” theory is not so obsolete.
Mexico did not have slaves (Outlawed in 1810)but
American slaves who fled to Mexico had to pass
through lands with water, or else parish
(sic).
When relating their tales of woe to the locals
the word ‘cimmaron’ arose to describe their flight
through the South West desert.

Very curiously, there was no further contribution to the discussion. I tried to leave my own but had to register, which I have done (though wondering if worth the trouble) and am now awaiting confirmation1.

A view of the Cimarron National Grassland, the largest piece of public land in Kansas, a 108,175-acre property in the southwestern part of the state. It was recovered from the Dustbowl ecological devastation by soil recovery and management practices. (Photo source: The Armchair Explorer – Kansas)

THE FOLK MEMORY WAS TRUE

          Continuing with a little light online research I find that the Castillian-language (Spanish) origin is the explanation most often given, with rarely a reference to Greek or other classical or archaic languages. For example, in yourdictionary.com:

American Spanish cimarrón, wild, unruly ( from Old Spanish cimarra, thicket): probably origin, originally referring to the wild sheep (bighorn) found along its banks

While in Wiktionary:

cimarrón (feminine singular cimarrona, masculine plural cimarrones, feminine plural cimarronas).

  1. (Latin America, of animals) feral (having returned to the wild)

  2. Synonyms: alzado, bagual, feral

  3. (Latin America, of people) rural; campestral

  4. (Latin America, of plants) of a wild cultivar.

But …. what about the “runaway slaves”? Under the title Cimarron People, Wikipedia has this to say: The Cimarrons in Panama were enslaved Africans who had escaped from their Spanish masters and lived together as outlaws. In the 1570s, they allied with Francis Drake of England to defeat the Spanish conquest. In Sir Francis Drake Revived (1572), Drake describes the Cimarrons as “a black people which about eighty years past fled from the Spaniards their masters, by reason of their cruelty, and are since grown to a nation, under two kings of their own. The one inhabiteth to the west, the other to the east of the way from Nombre de Dios”. (location in Panama — DB)

While we may indulge ourselves in a sardonic smile at commissioned pirate Francis Drake talking about the cruelty of others, or about slave-owning by a country other than England in 1570, we remember also that at the time Spain was the main competitor with England in the rush to plunder the Americas – and had got there well before them.2 Both colonial powers were already plundering Africa for raw materials and slaves.

The meanings of animals having gone “feral” or “returned to the wild” would easily have been applied by the society of the time to escaped African slaves, a society which, despite evidence to the contrary including agriculture in Africa, would have considered indigenous inhabitants of Africa as people living in the “wild”. Once escaped and no longer under European control, they would be seen as “returning to the wild”.

So what happened to the Cimarron People? Their settlements were subject to punitive raids by the Spanish, killing people and burning crops, so that in the end they came to a treaty with their old enemy. The Wikipedia entry says no more except that the “Cimarrons” and the English quarreled (not surprising, given that they were of no further use to the latter). I believe some of their settlements in Florida were raided and burned by US “pioneers” and soldiers and that the remainder became part of the Seminoles, a native American tribe that resisted the USA in the longest and most costly of the USA’s wars against the indigenous people, the Native (North) Americans. The Seminole had many tribe members of part-African origin in their midst.

And here – a surprise: The word “Seminole” is derived from the Muscogee word simanó-li, which may itself be derived from the Spanish word cimarrón, meaning “runaway” or “wild one”!

So, in line with what that on-line searcher back in 2004 had heard, no doubt a folk belief, the word cimarron is, in Mexico (and in the USA), of Castillian (Spanish) language origin and is connected to escaped slaves of African origin.

Some of the sources for “cimarron” also give us “marron” or “marrón” which is also related to escaped slaves and, in English, became “Maroons”. The Maroons, escaped slaves who inhabited mountainous regions of Jamaica and elsewhere became a great problem to the English settlers (after they took the island from the Spanish) which they failed totally to quell, the Maroons emerging victorious in many military engagements. In the Cockpits area of Jamaica, I have read, there is a place called Nanny Town, which is believed to be one of the settlements of the Maroons; their chief was said to be a woman called “Granny Nanny”3, whether because of her former slave occupation or for other reason4. In the end, like the Spanish with the Cimarron People, the English had to treat with them. Sadly the treaty required the Maroons to return newly-escaped slaves, which they did and for which they received payment.

Marroons in treaty with the British, shown here in a reversal of the actual power relations in the “Pacification with Maroons on the Island of Jamaica, by Agostino Runias (1728-96).
(Source image: Internet)

However if instead of being a voluntary escapee to go to a wild place you were forced by people or circumstance, well then, like Alexander Selkirk’s “Crusoe”, you’d be “marooned”!

Well then, what about the “cimarron strips” in the southwest of the USA? Could the word refer to strips of land “gone wild”? Or could the expert replying to the question in 2004 have been on to something?

If the slaves escaping through the desert from the USA to Mexico did indeed make their way through strips of watered land (not just for the water, as the expert speculates but for vegetation to conceal them), then there is a connection between escaped slaves and these strips of land. But not as the expert sees it, rather the other way around: since the escaped slaves, the “cimarrones” were travelling the strips, they would be called by those who knew about it (escapee hunters, escapee helpers and just observers), “cimarron strips”, i.e “those strips through which the runaway slaves travel.”

CHRISTIAN ETHNIC PREJUDICE

          However, if the word comes from Castillian (Spanish) what were the origins of the word in that language?

Perhaps a year ago, I was reading a book that described the Spanish State as having been characterised, contrary to many other European states, by mass expulsions and exiles on a number of occasions throughout its history5. Naturally enough, first on the list of expulsions was the well-known example of the Moors and the Jews. Those who were not slaughtered by the forces of the “Christian Monarchs” of Ferdinand and Isabella in the “reconquest” were obliged to convert to Christianity or to leave “with only the clothes on their backs”. This also occurred in Portugal.

Those Jews who left were the Sephardim or Sephardic Jews, who spoke Ladino, an archaic kind of Iberian Romance6 language with Aramaic and Hebrew words, along with the Moors, who spoke an Iberian-Arabic mixture or Arabic. The key of their houses or gates have been handed down to this day in families of both groups.7

Many converted, often referred to by Christians as “conversos” (Jews) or “moriscos” (Arabs) but were constantly under suspicion of reverting to their old religion even with the threat and constant trials and torture of the Spanish Inquisition. According to what I have read they too were sometimes called “marronos”, i.e in the eyes of the Spanish Christian ruling class, those who had been “domesticated” (Christianised) but had “returned to the their wild way”, (Moslem) i.e “gone feral”.

Forced conversions that had to appear genuine: “The Moorish Proselytes of Archbishop Ximenes”, Granada, 1500 by Edwin Long (1829–1891). (Image source: Internet)

Wikipedia on Marrones in Iberia confirms: The (Spanish) Inquisition was aimed mostly at Jews and Muslims who had overtly converted to Christianity but were thought to be practicing their faiths secretly. They were respectively called marranos and moriscos. However, in 1567 King Phillip II directed Moriscos to give up their Arabic names and traditional dress, and prohibited the use of Arabic. In reaction, there was a Morisco uprising in the Alpujarras from 1568 to 1571. In the years from 1609 to 1614, the government expelled Moriscos.

THE BUSH FROM THE NUT?

          And is “ci” or “cy” in “cimarron” then merely a prefix? The word “marrón” exists as a colour in Castilian and a number of Romance languages and came into English as the colour “maroon”. Its development is taken as originating from the colour of the large ripe chestnut, rather than given to it later. Of course there are a number of words for colours or tints which have a botanical origin, “orange” being an obvious one.

Castanea Silva, the edible or Sweet Chestnut.
(Image source: Internet)

Alright, then the nut and tree might have been associated with uncultivated or “wild” areas, similar to those to which the “cimarrons” would escape. But where did the “ci” suffix come from? Somewhere in the midst of what I have been researching I came across an explanation, derived from Latin, meaning “towering”, “high” etc. But can I find it now?

The online sources are telling me that the relevant pages are up for deletion and I can join the discussion. No thanks, I do not have anything like sufficient knowledge to enter a debate on that, nor the patience of an academic to research it thoroughly.

But “high” and “wild” could easily correspond, given that valleys and plains lend themselves more easily to cultivation, as a rule, than mountainy areas, which might remain wooded or with with thick undergrowth. And that might also give us the “bush” or “thicket” referred to in a number of references for “cimarron”, which in turn might describe the “cimarron strips”. In parts of Latin America (and for all I know, in all of them) such as Chile, a “cimarra” is also a thicket or densely-grown area. The article in the Language Journal (see reference) comments that the “arra” cannot be a Romance language word-ending but even if true it seems to me that the author (or authors quoted) might be unaware that among those from Iberia who colonised or settled in the Americas, Romance language speakers were not alone. There were also Basques who spoke Euskera/ Euskara and for evidence, they applied a number of toponomics and left family names from the Basque Country (Basque descendants make up to 10% of the population of some Latin American countries). And “-arra” would be a common enough suffix or word-ending in Euskera.8

Opening title for the weekly TV Western series Cimarron Strip, starring Stuart Whitman, Judy Gleeson, Percy Herbert and Randy Boone. Though popular, only a years’ worth of episodes were screened.
(Image source: Internet)

OKLAHOMA PANHANDLE AND THE CIMARRON STRIP

          In the 19th Century wars between the Mexican Republic, the USA and the Native Americans in the area, it was carved up with less and less left to the Native Americans.   Prior to the American Civil War, white Texas wanted to join the Union as a slave state  and due to a US federal law prohibiting slavery north of 36°30′ parallel north, white Texas surrendered a strip of land north of that latitude. The settlement (temporary of course), left a strip as “Neutral Territory” (one can only imagine the temptation for African slaves in Texas to make for there).  After the Civil War big cattle ranchers moved in, disregarding treaties and named the area the Cimarron Strip.

Map of Oklahoma territory and “Neutral Strip” before the American Civil War.
Image source: Wikipedia, Texas Panhandle.

But that was because the word Cimarron was already in the area, from the “Cimarron Cutoff” leading to a crossing of the  Cimarron river.  And yes, there was a popular 1967-1968 TV series called “Cimarron Strip”, starring Stuart Whitman.  But, though I used to watch it, that is only faintly related to the story of the word that set me out on this journey.

End.

FOOTNOTES

1Which days later had still not arrived – perhaps the site is no longer in operation, which would explain the silence after those two posters.

2Columbus voyage to America 1641 and Spain’s first colonial settlement 1565 (now Florida); Mayflower expedition to America with English settlers 1587 (now Virginia). However, Europeans had founded settlements much earlier, as with the Norse in the 10th Century and very likely Irish monks in the 6th Century. But it was the English and Spanish who conquered most, the Dutch, French and Portuguese less. The descendants of the English settlers after gaining independence from England completed the seizure and colonisation of most of the North American continent, while English colonists remaining loyal to the English Crown seized land to form what is now Canada.

4All the folk tradition, albeit conflicting on some points, declares that she had not been a slave which leaves one to wonder how she might have reached Jamaica from Africa without having been enslaved.

5 I borrowed the book from the public library and cannot remember its title at the moment.

6“Romance languages” is the name give to the group on Indo-European languages such as Castillian (Spanish), Catalan, Galician, Portuguese, Romanian, Italian and French. They are sometimes called “Latin-based” or “Latin Languages” but there is some dispute about the origins and developments of these languages.

7 Ironically, the door or gate “key” is also a symbol of return for Palestinian refugees driven from their homes by Zionist massacres, threats and fear during the founding of the State of Israel.

8 Among toponomics of North America’s southwest Durango (Colorado and Mexico), Navarro and Zavala Counties (Texas) are perhaps the best known; while Aguirre, Arana, Bolívar (Bolibar), Cortazar (Kortazar), Duhalde, Echevarria (Etxebarria), García, Guevara (Gebarra), Ibarra, Larrazábal, Mendiata, Muzika, Ortiz, Salazar, Ugarte, Urribe and Zabala are but some among a host of family names of Basque origin from the American south-west to Latin America. And of course the country of Bolivia, from Simon Bolívar, a Basque surname from a Basque toponomic.

SOURCES, REFERENCES:

http://www.wordwizard.com/phpbb3/viewtopic.php?t=1342

https://www.yourdictionary.com/cimarron

https://en.wiktionary.org/wiki/cimarr%C3%B3n

Excerpt on-line from Language journal, Linguistic Society of America, Leo Spitzer, Vol. 14, No. 2 (Apr. – Jun., 1938), pp. 145-147: https://www.jstor.org/stable/408879?seq=1

Cimarron People: https://en.wikipedia.org/wiki/Cimarron_people_(Panama )

Seminole People: https://en.wikipedia.org/wiki/Seminole

Marrons, Marrónes, Maroons: https://en.wikipedia.org/wiki/Jamaican_Maroons

Marronos” in Iberia: https://en.wikipedia.org/wiki/Moors#Etymology

Marooned: https://www.etymonline.com/word/maroon

Marrón/ maroon as a colour, derived from the nut: https://www.etymonline.com/word/maroon

Basque diaspora to Latin America: https://en.wikipedia.org/wiki/Basque_diaspora

Family names of Basque origin in Latin America: https://www.academia.edu/7889462/Basque_legacy_in_the_New_World_on_the_surnames_of_Latin_American_presidents

Basque words ending in -arra: https://www.ezglot.com/words-ending-with.php?l=eus&w=arra

https://en.wikipedia.org/wiki/Oklahoma_Panhandle#Cimarron_Territory

 

FLAGS OF THE RISING OVER THE CITY CENTRE AND IN MOORE STREET

Diarmuid Breatnach

(Reading time: 7 minutes)

The Save Moore Street From Demolition group runs a campaign stall every Saturday on Moore Street; it was founded in September 2014 and is independent of any political party or organisation. In addition to the banner announcing its nature and purpose, the group displays four flags every week. Three of those are copies of flags that were flown during the 1916 Rising and all them in locations close by Moore Street, each also with a very strong migrant connection – all three also survived the conflagration resulting from British artillery bombardment.

The Irish Republic flag, made by Constance Markievicz (born in England), flew at the Princes Street front corner of the GPO, 1916. (Photo source: Internet)

1) The “Irish Republic” flag was made from drape material by Constance Markievicz (born in England) and was flown on top of the GPO at the Princes Street corner. She was a member of the Irish Citizen Army (see (3)) and third-in-command at the Stephens Green/ College of Surgeons garrison during the Rising.

Volunteer Markievicz was sentenced to death after the Surrender but her sentence was commuted to imprisonment. In the UK General Election of 1918, Markievicz was elected as a part of the Sinn Féin coalition on an abstentionist policy and became the first woman elected to Westminster, though she did not take her seat. In the later banned First Dáil of 1919, Markievicz was elected the first Minister of Labour in world history and one of very few female cabinet ministers of her time.

2) The Tricolour was also hoisted on the GPO but at the Henry Street corner by Eamon Bulfin, born and raised in Argentina. In addition, the Tricolour, based on the pattern of the French Republican Tricolour but signifying unity for Irish freedom between descendants of the native Irish on the one hand with descendants of English and Scottish colonists on the other, had been presented to the Young Irelanders by French revolutionary women in Paris, in 1848.

The Irish tricolour flag, granted to Irish revolutionaries by women in revolutionary Paris, 1848. The Irish Republic flag at the Princes Street front corner of the GPO, 1916. It was raised by Eamon Bulfin from Argentina and flew on the front Henry Street corner of the GPO. (Photo source: Internet)

Volunteer Bulfin was part of the Moore Street/ GPO Garrison surrender, was taken prisoner and later deported by the British back to Argentina. While there, Bulfin became the Latin American publicity correspondent for the Irish Republican movement, later returning to Ireland to participate in the War of Independence (1919-1921).

3) James Connolly, born and raised in Edinburgh but Commandant of the 1916 Rising, sent ICA men to hoist the Starry Plough, flag of the Irish Citizen Army, on top of Clery’s building, across from the GPO. The design is based on the star constellation of Ursa Mayor, the Great Bear, which in Ireland is known as “The Plough” and therefore an instrument or tool of labour. The original design in gold on a green background, with the seven stars in silver, includes the cutting tool, the share, in the shape of a sword; this is apparently an anti-war message, evoking the King James Bible passage in Isaiah II: “They shall beat their swords into ploughshares, and their spears into pruning-hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.” The 1916 Rising was the first rising against the imperialist First World War, preceding the next (in Russia) by nearly a year.

Design of the Starry Plough flag of the Irish Citizen Army, erected on top of Clery’s during the 1916 Rising on the orders of James Connolly, born and raised in Edinburgh and Commander-in-Chief of the Rising.
The Irish Republic flag at the Princes Street front corner of the GPO, 1916.
(Photo source: Internet)

The Irish Citizen Army included women in its membership and they fought alongside male members during the Rising, some of them as officers; Volunteer Winifred Carney entered the GPO with a Webley pistol in one hand and an Olivetti typewriter in the other and was in Moore Street at the surrender. A number of male ICA members fought in Moore Street and at least one was killed there.

During the Surrender, James Connolly, with a shattered ankle and gangrene, was carried from Moore Street to Dublin Castle where he received medical treatment, was tried by court martial and sentenced to death. Connolly was one of the last of the 14 executed in Dublin, shot in Kilmainham Jail while strapped to a chair on 12th May 1916.

4) The Cumann na mBan flag with its lovely colours and design was not seen during the Rising, although many of that organisation participated in the Rising, two of them in Moore Street to the end: Volunteers Elizabeth O’Farrell and Julia Grennan. Cumann na mBan was the first revolutionary female organisation in world history to have its own uniform, under its own officers, while participating in an uprising.

As always you can support the campaign by sharing their Facebook posts from time to time.

The Cumann na mBan flag was not flown during the 1916 Rising, though many of the organisation participated in it.
(Photo source: Internet)
People signing petition and talking to some of the activists at the SMSFD stall in January this year.  The Cumann na mBan flag is draped over the table.
(Photo source: Bart Hoppenbrouwers, SMSFD)

USEFUL LINKS:

https://www.facebook.com/save.moore.st.from.demolition/

https://www.facebook.com/groups/757869557584223/

https://www.facebook.com/SaveMooreStreet2016/

LANGUAGE IS A TREASURE CHEST – I

Diarmuid Breatnach

(Reading time: 3 minutes)

Language is a treasure chest, full of jewels: history, philosophy, humour, politics, sex, literature, natural history ….. It is a chest full of wonders but it has some horrors in it too. I want now just to run my fingers through a few of those jewels, let some of those wonders trickle through my fingers and before your eyes.

Image source: Internet

          Language is composed of symbols – spoken words, then squiggles to represent those words on stone, wood, paper and electronic screens. In visual interaction, those symbols are accompanied by other symbols such as facial expression, hand gestures, bodily posture, tone, pitch, volume, emphasis …. yes, and chemical emissions. Different languages — sophisticated whole systems of symbols – have been developed for communication of information and recording but not only for those: for expression of emotion too. And each carries the history, philosophy etc of the particular culture that gave rise to that language and often many other cultures too. In turn, language comes to leave its imprint on the speakers of the language, to mold their very minds to some extent, shaping their culture. So when a language dies, much more dies than just a system of recording and communication.

We can see residues of Irish and the Gaelic culture in the way Irish people speak English, even those who have not been Irish-speaking in generations. We go to see a filum, sweep with a floor brush instead of “a broom”, reply to a question with a positive or negative of the same verb (will you go? I will/ I will not). Or we might have a thirst on us and go to a pub if the humour was on us. That pronunciation of an imaginary vowel between the ‘L’ and the ‘M’ is a residue of the Irish language and having physical and emotional feelings being on us, instead of having them, as in standard English, are the ghosts of expression in Irish. When other cultures are happy to thank us a thousand we say thanks a million, not because we are a thousand times more thankful than every other culture but probably because a million sounds like the Irish word for thousand, míle, from Go raibh míle maith agat.

* * *

Recently I was reading a novel, mostly based in Exeter, a city in Devon, SW England and I learned that the city’s name is derived primarily from the river Exe, with the ‘ter‘ being part of the noun ‘ceaster’ which meant first a Roman military camp (caster) and later, a town. Many place-names in England contain that ‘ceaster’, ‘caster’ or its variant ‘chester, for example “Lancaster” and “Manchester”.

View of the River Exe, Devon (Image source: Internet)

Of course, with regard to the ‘Exe’, I could not help but think of ‘uisce’, the Irish word for “water”. And I’ve known for some time that Devon and Somerset have a great many megalithic monuments (more than Ireland even I read somewhere) and that nearby Cornwall has a surviving Celtic tongue (though spoken by few today). Anyway, I did a little digging with the help of the Oracle of Delphi, which today goes by the name of Google (which by the way in a short space of time has become an internationally-recognised noun and verb!).

The Wikipedia entry for Exeter tells us that the river Exe in the name of the city is from Old Brittonic, a Celtic language and means “ ‘water’ or more exactly ‘full of fish’”. Well that sounds pretty much like the meaning of the word “uisce” in Irish, which is also a Celtic language. But the Wikipedia entry for the river itself, as distinct from the town, says that the word “comes from the Common Brittonic word ‘iska’” meaning ‘water’ etc. But then the entry goes on to make the extraordinary claim that the word is unrelated to the word “whisky” while at the same time stating the latter word comes from classical Irish/Gaelic “uisce beatha” (‘water of life’). But since the Brittonic word for the river means ‘water’ and the Irish ‘uisce beatha’ (which became ‘whisky’) means ‘water of life’, then the words iska/ exe and uisce are obviously not only closely related but almost exactly the same!

Perhaps the entry meant something else and merely expressed it badly.

However, I am grateful to Wikipedia for drawing my attention to the connection between the Celtic words for ‘water’, ‘river’ and ‘fish’. Because the word for ‘fish’ in Irish is of course ‘iasc which is not a million miles away in sound from ‘exe’ or even ‘uisce’. And if we were to stick the letter ‘P’ before the word ‘iasc‘, which the Gaels would never do, given that they avoided that letter and sound whenever they could, we would get the word ‘piasc‘, quite like the plural word for fish in Welsh, ‘pysg‘. And of course sisters of this word can be seen through some of the Romance languages, which in many ways are close to the Celtic: pez in Castillian, peixos in Catalan, peixe in Portuguese, pesce in Italian. And of course, for the astrologers, Pisces (Pis-kays) from the Latin, the star sign of the fish.

Now, the Greek word for ‘fish’ is psari, not all that similar (although it begins with the letter P too) but here’s a weird coincidence: the Greek name for the fish symbol used by early Christians, which is supposedly based on the first letters of the Greek words for Jesus, anointed, son, God and saviour ….. is the ‘ichtus‘. And the sound of ichtus is not a million miles away from the sound of iasc!

The early Christian symbol, based on Greek words (Image source: Internet)

Anyway, back to Exeter, probably a Celtic settlement in a Celtic land by a river with a Celtic name, in a Celtic language, later a Roman town (perhaps preceded by a Roman military camp) with the word for ‘town’ coming from Latin, then overlaid by Saxon language.

Old Brittonic” is the name given by philologists to the Celtic language once spoken all over Britain and of which the remaining survivors are Welsh and Cornish and, on the European mainland, Breton in Brittany and some words in Gallego in Galicia. Philologists call that branch of the Celtic languages P-Celtic because of its many old words beginning with the letter “P” which in Irish and other Goidelic or Q-Celtic languages (Manx and Scots Gaedhlig) begin with the letter “C”.

Exeter is an old place name in Devon and old place-names – as distinct from new ones like “Sea-View” used by property merchants to sell housing estates – tell us a lot about the history and culture of the people who named them and, often, something about their past in nature (for example all the places named after trees in this now-deforested Ireland).

Twenty-six, more than half the names of the 50 states that form the USA, are formed from Native American words or phrases. The original Americans, dispossessed, so many of them wiped out and a very small minority remaining in their ancestral lands, must find it hard to insist on the usage of their own place-names. Yet many of those have survived – European colonisers learned the names from the natives and for convenience continued to use them in their European languages so that they have now become US English words.

Of the Anglicised names of the 32 Counties of Ireland, only three are not of Irish origin – and the “English” names of those three were given to them by the Vikings. We are surrounded by the signs of our native language and culture but, for most of us, also cut off from them. This is hard to justify since unlike the Native Americans, for the most part, we have absorbed the invaders and we remain the majority on our land.

The 32 Counties of ireland — only three of the ‘English’ versions are not of irish language origin. (Image source: Internet)

And yes, “Britain” and “Britons” were words associated with Celtic culture, derived from Praetani or Pretani, meaning “the people of Britain” and perhaps once a dominant Celtic tribe. Yes, and “Scotland”, it turns out, referred to a land in the north of Britain colonised by the Irish, to which they brought their language which has now developed into Scots Gaedhlig. And in the Middle Ages, a “Scotus” (Scot) was more likely to be an Irishman than what we today call a “Scotsman”.

And the “Scots” language of the poetry of Robbie Burns, including its practically extinct variant “Ulster Scots”, is actually based on German from Saxony and, except for some words, not Celtic at all!

Yes, it can all be a bit confusing. But interesting too.

End.

Ho, Ho, Ho! Father Christmas

Diarmuid Breatnach

We now approach the festival called Christmas. A Christian festival, apparently, celebrating the birth of Christ, the baby Jesus.

Away in a manger
No crib for His bed
The little Lord Jesus
Lay down His sweet head

The stars in the sky
Look down where He lay
The little Lord Jesus
Asleep on the hay

Such a sweet, holy image.

But actually, when we look around us, it seems more like a festival of the pagan gods: Bacchus, the god of alcohol and of Mammon, the god of wealth. Bacchus, because in non-Moslem countries, drinking of alcohol will be for most a big component of the festival. Whiskey, brandy, wine and beer will be bought to stock up the house. Alcohol will be drunk at Christmas parties (including office parties, where for months afterwards some people will regret what they did or said – or even what they didn’t do or say).

Alcohol will be not just drunk but also put into some of the traditional food and even poured over it.

Then Mammon. Well, you can see the retail businesses stocking up for weeks or even months ahead of the festival which, after all, was only supposed to be a one or at most a two-day event. Giving and receiving gifts has now become part of the festival and in most cases, gifts have to be bought. Which is a really big gift to the retail businesses and thence, really a sacrifice to Mammon.

In the Christian gospels of both Matthew and Luke, it is written that one “cannot serve both Mammon and God” — which goes to show how little they understood capitalism, where Mammon IS God. A theologian of the Fourth Century saw Mammon as a personification of Beelzebub, which in his time was another name for Satan or the Devil.

Interestingly, Protestant Christianity, which some credit as having invented capitalism, at the same time regarded Mammon, or said they did, as “one of the Seven Princes of Hell”.

Cartoon depiction of Mammon, God of Wealth
(Image sourced: Internet)
Sculpture representation of Bacchus, God of Alcohol, in California winery, USA
(Image sourced: Internet)

SANTA

          Now, Santa Claus is also a big part of the Christmas festival, especially in western countries, a much more acceptable face than that of greedy Mammon and alcoholic Bacchus, right?

But originally, the Christians saw him a representation of St. Nicholas, 4th Century Bishop of the Greek city of Myra, a location now in Turkey. He was he patron saint of archers, repentant thieves, sailors and prostitutes. The prostitutes probably had to be repentant ones, of course! The sailors, who probably had at least as much recourse to prostitutes as had any other calling, were apparently not required to be repentant – to be in danger on the sea was enough.

But St. Nicholas was also the patron saint of children, pawnbrokers and brewers, so we can see how close he was getting there to the modern spirit of Christmas.

GERMAN TRAPPINGS

          Now, the Christmas Tree, der tannenbaum, so much a part of the symbolism of modern western Christmas, came to us from Germany, as did the sled and the reindeer. The reindeer are not autochthonous or endemic in historic times to Germany, so they must have been brought in their myths from Scandinavia from where originally, the Germanic tribes came from. In turn, the Christmas Tree, Yule Log, reindeer and sled were exported from Germany to England in the reign of Queen Victoria, by her consort Prince Albert, who was German. And since the English ruled all of us in Victoria and Albert’s time, the Christmas Tree came to us too, to the cities first and then slowly spreading through the rural areas.

A representation of St. Nicholas (before he got the red suit makeover) looking more like a pagan god of the woods.
(Image sourced: Internet)

***

When you think about it, this German-English worship of the tree was a bit ironic, since the English had wiped out most of our forests already and were still cutting down our remaining trees in Queen Victoria’s time.

***

And Victoria, through Albert, gave us the Santa Clause we know and love today. A jolly man, well fed, white beard, twinkly eyes, dressed all in red with white trim ….

IN RED?

          Now, wait a minute! It turns out he wasn’t always dressed in red. Originally, he was dressed in a brown, or green cloak. He was, originally among the Germanic people, a god of the forests – hence the evergreen Christmas tree. And like any sensible woodsman, he dressed in appropriate colours, brown or green. Neither Albert nor Victoria ever represented him as dressed in red. So how did it become so that we are incapable of seeing him today in any other colour than red? Well, it turns out that Coca Cola is the responsible party.

Yes, although it was the cartoonist Thomas Nast in 1870s United States who first portrayed Santa in a red suit with a belt but it was Coca Cola, in their advertising campaign of 1931 and onwards who made his clothes red world-wide. Coca Cola is a drink served cold and almost undrinkable when warm and who needs a cold drink in cold weather? I guess Coca Cola needed a warm image to make it still attractive in winter. So therefore the warm, jolly man dressed in red, with a bottle of Coca Cola in his hand.

1931, Santa Clause first appears in red, in Coca Cola advertisement, USA.
(Image source: Internet)

Coca Cola brand is worth about $74 billion dollars today, far ahead of any other cold drinks product. Which I guess brings us back to …. yes, Mammon.

You can mix the drink with a number of alcoholic beverages too, so tipping a nod – and a glass – to Bacchus.

Now, the German Santa Claus, this originally woodland god, is also thought to have been something like Thor, a god of fire and lightning. So can it be any coincidence that two of his reindeer are called Donner and Blitzen, i.e “Thunder” and “Lightning”? Of course not!

A starry night over desert hills, like the Nativity scene but without the Guiding Star.
(Photo source: Internet)

INVISIBLE

          Although we see the image of Santa Claus everywhere and even pretend Santa Clauses all over our city streets, everyone knows that nobody sees the real Santa Claus. Children have to be asleep when he arrives to distribute his presents and somehow adults don’t see him either.

Which I suppose is a good thing …. I mean if you found an intruder in your house at night, not to mention near your children, you’d be liable to whack him with a hurley (that’s an Irish cultural reference) …. or a baseball bat (that’s a U S cultural reference) …. or stab him with a sharp kitchen knife (that’s an international cultural reference).

It was bad enough when somehow that portly – not to say fat – man could somehow come down your chimney and go up again, without waking anyone … but now he can get in your house or flat even when you don’t have a chimney.

Which is at least creepy, if not downright scary.

Let’s lighten the mood and sing together:

You better watch out
You better not cry
You better not pout
I’m telling you why

Santa Claus is comin’ to town
Santa Claus is comin’ to town

He’s making a list
He’s checking it twice
He’s gonna find out
Who’s naughty or nice

Santa Claus is comin’ to town
Santa Claus is comin’ to town

He sees you when you’re sleeping
He knows when you’re awake
He knows if you’ve been bad or good
So be good for goodness sake

Yes, lovely, lovely.

You better be good, you better be nice, I’m not telling you twice” — Is it just me, or is that not downright threatening? And he knows when we’re sleeping or awake? He has our children under surveillance? In some kind of list?

HO! HO! HO! IN MORALITY PLAYS

          Morality Plays were a genre of theatrical performances of the medieval and Tudor eras in which a character was tempted by a personification of Vice. Now Vice (not unlike a lot of police Vice Squads), was often seen as the epitome of evil, corruption and greed – in other words, the Devil. The playwrights tended to portray the Devil as somewhat of a comical character, perhaps to keep their audiences entertained (or to disarm them). So the character who played the Devil would announce his arrival with a stage laugh: “Ho, Ho, Ho!”

You can probably see where I’m going with this.

Nowadays, we tend to see the Devil portrayed in black but in earlier times, he was more often seen as coloured in red. The colour in which Coca Cola just happens to have dressed Santa too.

The German or Nordic Santa was originally a god of fire also, while even the modern Santa drives a magical chariot pulled by horned beasts and he is portrayed all in red. Traditionally, the Devil is seen as residing in Hell, a supposed place of eternal flames below ground. What does Santa Claus give to children who have not been good? A lump of coal! In other words, a mineral from underground that can burn to make fire.

NICHOLAS

          Santa Claus is supposed to be modeled on St. Nicholas …. and what is the popular abbreviated version of Nicholas, i.e the nickname? Yes, Nick.

And the common name for the Devil, Mammon, Beelzebub, Satan ….. Old Nick!

We need to wake up!

HO, HO, HO!

End.

“IT WAS FUN WHILE IT LASTED”

Diarmuid Breatnach

The indicator climbed the temperature gauges and the ice caps melted. The seas rose and in many of the more developed societies, the rich and better-off had to relocate from scenic coast sites further inland, having to move again as the seas moved higher still but some, the more cautious and far-seeing among them (not a trait in great supply among their kind), transferred to mountains.

Melting Artic ice threatens the Polar Bear but also raises sea level around the world.
(Photo source: Internet)

The prices of property rose and the construction industry had another boom, which was great for those who had directorships or investments in construction companies or materials. Or in banks, which gave out interest loans like they would be out of fashion the following year (which they well might, some said with a laugh – but a hollow one).

Far away from the Artic, a flooded village, probably in the Indian Subcontinent.
(Photo source: Internet)

In the less-developed parts of the world, all the fishing communities had to move further inland and fishing was harder, with lines and nets getting entangled or shredded on the branches of trees and shrubs that were now submerged. Besides, the waters were polluted with flooded sewers, drains, latrines, dumps ….. and plastic.

Some of the nuclear power stations had been built near coasts and they were flooded. Some had exploded, causing unimaginable disaster. Well, what used to be unimaginable. Vast areas of sea, including all that lived in them, from algae and plankton to the great whales, suffered radioactive contamination.

Wind and wave turbines were swamped too and wrecked by storms. Oh, the storms! The changing climate brought great heat to formerly temperate and cold climes while those that had been hotter grew sometimes cold, sometimes even hotter. Those changes created cyclones, hurricanes, great storms that destroyed so many constructions of all types.

Overall, the greatest impact of all this on the human population of the planet was a huge loss of generated energy. Oil and gas fields began to run out and remaining extraction installations to cease working as they were wrecked by storms, flooded or destroyed by climate protesters.

Power station polluting the air. But without power ….!
(Photo source: Internet)

Electrical energy became scarce. Entertainment companies, which would normally have done well in times of disaster, went bust since fewer people could receive their programs. The Internet was taken over by governments for civil defence. All kinds of sophisticated equipment could no longer work. Radio replaced TV in most homes and mobile phones went out of fashion. Bicycles soon outsold cars.

Human-powered friction generators of many types began to be produced. Batteries of all kinds were in great demand, especially the rechargeable ones. Solar panels reached astronomical prices on the black market, the only place they were available. People were killed over them: sometimes as gangs fought for control over a diminishing supply, sometimes as someone was sold a dud and went looking for the seller for a refund.

Now, a strange thing happened – they began to run out of oil-based material. Hard plastic was still around but leak-proof and waterproof polythene bags were hard to find. So too with oil-based material used in clothing, such as acrylic. Bark could be used for clothing but there weren’t enough trees to keep up with the demand. There was less wool and leather as the sheep and cattle herds diminished. After awhile, that was less of a problem as there were less humans to clothe anyway.

(Photo source: Internet)

Employees of State companies and departments considered essential – by their employers – lived in walled communities protected by watchtowers and armed guards. And the rich lived in there too. Being rich meant a lot less than it did in the good old days but still a lot more than most people had now: meals every day, hot and potable cold water in good supply, good shelter, access to waste disposal, available medical supplies and recreational drugs including alcohol, armed protection and transport for self and small family circle. Security workers of all kinds became highly valued and former gang members formed themselves into security companies. Some police departments became private security firms and so also did some military. Although they didn’t talk about it most of the time, the rich lived in fear that their security compounds, walled villages and high-rise fortresses would be overrun. Or that their security services would stage a takeover, which is why they generally employed two companies at the same time and kept them in competition with one another.

Another fear was that there would be no replenishing of their huge stocks of food and goods when they were all used up, which was going to happen someday. Not enough production was still going on and what there was tended to be exchanged in barter, rather than coin or scrip.

Dainfern, northern suburbs of Johannesburg, South Africa, has a four-metre electrified fence with cameras and vibration sensors protecting more than 1,200 houses. Photograph: Jeffrey Barbee

The poor lived in fear too and not just of starvation or of getting sick without access to medical services but of gangs taking what little they had left or of abductions of self or of family members to supply services of all kinds to gang members. Of wars between gangs. Of being in the wrong gang area when a rival gang staged a takeover.

Huge sections of the human population were wiped out, through loss of essential services, starvation, exposure, dehydration, fire, heat, cold, drowning, epidemics, resource wars with other states or internally. Along with them went pets that did not succeed in becoming feral and cattle, sheep and horses. The pigs went feral pretty successfully, overall as did some chickens. Many, many specialised species or in fragile ecosystems became extinct. Over time, some new species began to evolve.

It is said, though the story might be apocryphal (a word perhaps suitable for an apocalypse), that in one of the compounds of the rich overrun by a gang or insurrectionary group, depending on which version one hears, a former petroleum magnate put on trial was asked why he and his kind had not stopped destroying the climate, even after it became clear to even the most stupid politicians (which can reach a very high level of stupidity) what they were doing to the world.

It is said he related the fable of the frog and the scorpion.

In case you don’t know the story, it goes like this: A scorpion wants to cross a river but knows he can’t swim well enough to do that, so he goes in search of a frog. When he finds him – the frog of course keeping his distance – he asks him to take him on his back across the river. The frog replies that as soon as lets him on his back, the scorpion will sting him and the frog is not ready to die yet.

The scorpion pleads with the frog, who sees that the scorpion really means it. And it would be very handy for a frog to have a dangerous animal like a scorpion in his debt. So he agrees.

The frog hops down to the shallow water and the scorpion gets on the frog’s back. The frog tenses in fear but nothing happens. The frog starts to swim, feeling more and more relaxed. Halfway across the river, the scorpion stings the frog. As the poison courses through his body, the frog speaks to the scorpion: “Why did you do that? Not only did you break your promise and kill me but you will die now too, you will drown.”

“I know,” says the scorpion. “I just couldn’t help it. It’s in my nature.”

It is also said that in another compound overrun by hostile forces, as a couple of drug company executives were being taken out to be shot for crimes against humanity, including climate destruction, one of them turned to the other with a smile.

“Cheer up”, she said, “It was fun while it lasted.”

end.

JARKI – NEW BASQUE ORGANISATION FOR INDEPENDENCE AND SOCIALISM

Diarmuid Breatnach

(Reading time text: 15 minutes)

When Basque independentists celebrated Gudari Eguna this year, the Day of the Basque Soldier, some of the celebrants were affiliates of the Abertzale (Basque pro-Independence) Left while others were supporters of the Basque Nationalist Party, nominally at least and often in reality, political enemies. However, it is not the same day for each.

Flagpole with the ikurrina, Basque national flag, at Sollube, scene of a battle between the Francoist forces and the Basque Gudari during the Antifascist War. This was erected probably by the PNV for their commemoration but commemorations are also held at the site by ‘dissidents’ of the Abertzale Left.
(Photo source: D.Breatnach)
A beech seedling (native tree, sacred in folklore, of reputed medicinal qualities, e.g in helping the body to resist infection) had been planted by ‘dissidents’ at the Sollube memorial and, although the surrounding protective netting had collapsed, was still alive. Subsequently Amnistia supporters returned and tidied up the area and left stone markers too.
(Photo source: D.Breatnach)
Mount of sollube: the Francoist forces had invaded from that far background direction, coming in from Nafarroa, which had been taken over to Franco by the Basque Carlists.
(Photo source: D.Breatnach)

          The PNV (Basque Nationalist Party) commemorates the execution of 42 Basque fighters in one jail by the Franco forces on 28th October in 1937, whilst the Abertzale Left carries out their commemoration a month earlier, on the 27th of September, anniversary of the last executions under Franco (and, officially, in the Spanish state since): ETA martyrs Juan Paredes Manot (Txiki) and Ángel Otaegi Etxeberria, along with three members of FRAP (Revolutionary Antifascist Patriotic Front) Jose Luis Sanchez Bravo, Ramón Garcia Sanz and Humberto Baena, all shot by firing squads in 1975 (despite world-wide protests and riots outside Spanish embassies).

For much of the Abertzale Left, Gudari Eguna commemorates not only the martyrs of the 27th September 1975 but also all those who fought for Basque independence during the Spanish Anti-Fascist War and all who fought for it since, in particular those martyred in the struggle.

But even in agreement on that date and that purpose, there are differences too. For some years now some commemorations have been by supporters of Amnistia Ta Askatasuna (Amnesty and Freedom), who denounce the “Officials” for dropping the demand for an amnesty for political prisoners but also criticise them on many other political and cultural grounds: ceasing to push for the everyday use of Euskera (the Basque language), making political pacts with social democrats, etc.

Increasingly, ATA and the “Officials” find themselves incapable of sharing a commemoration or a platform as the latter move further down the path of accommodation to the Spanish regime, social democracy and the PNV, commemorating police killed, apologising for the ‘crimes’ of the now-defunct Basque armed organisation ETA.

A poster of the “Officials” highlights two ETA martyrs, one killed by the Policía Nacional and the other by the Guardia Civil. (Photo source: D.Breatnach)
A poster for Gudari Eguna of the ‘Official’ leadership, the party EH Bildu, next to a poster of the ‘dissident’ ATA listing six prisoners whose situation is being highlighted.
(Photo source: D.Breatnach)

JARKI – A COMPARATIVELY NEW ORGANISATION REJECTING THE ABERTZALE LEFT “OFFICIAL” LEADERSHIP

          In Ireland, though they themselves might reject that appellation, the equivalent to ATA would be called “dissident Republicans” and Basques are not as touchy about being counted part of the dissidencia. But one new group has emerged which does reject that term as descriptive of themselves, while at the same time very clearly against the positions of the “Officials” and resolutely for independence and socialism.

This group is called Jarki, (of various meaning: “Resist/ Stand fast/ Push back/ Commit”; the first letter is pronounced like the Spanish “j” or the Irish “ch”).

Among other posters of factions of the Abertzale Left proclaiming Gudari Eguna in the Basque Country this September, I had seen one, very large, side by side with a declaration of position against the subjugation of the Basque nation, for socialism and class struggle. Curiously, there had been no venue advertised for a commemoration ceremony to take place. Was this group, this Jarki, not intending to have one? I made discreet enquiries, someone spoke to someone ….. who perhaps spoke to someone else ….

Jarki poster for Gudari Eguna — note no venue details
(Photo source: D.Breatnach)

On Gudari Eguna this year,

Text poster of Jarki’s alongside their image poster (Photo source: D.Breatnach)

27th September, I was met fairly early in the morning by my appointed guide. The mist gathered high upon the marshes and river and in the valleys as we drove higher, eventually coming out on a scenic site, the day cold but the climbing sun burning off the last of the mists. We rendezvoused with other carloads, then drove to another spot and parked. Asked to leave my mobile in the car, I accompanied my hosts on a long walk in unseasonal sun and heat to a field, where a temporary stage had been set up. It was to be a Gudari Eguna event organised by the Jarki organisation.

The security precautions were not excessive. This was taking place in the Spanish state, where fascism had never been defeated but had instead had a paint-over job in order to allow the Western states, after the death of Franco, to pretend it was a democracy. Until a few years ago, detentions of Basques had been like an epidemic, torture by police and army routine and just as routinely ignored by judges who sentenced the prisoners on the basis of their “confessions” or those of others to long years in jail. In contravention of EU and UN protocols for the treatment of prisoners, the political victims of the State had been dispersed to its furthest reaches, far from spouses, children, relatives and friends. And though the armed group ETA had ceased operation in 2012 and was now disbanded, persecution went on: that very month, 45 people of various organisations arrested in 2013, 2014 and 2015 for supporting the prisoners, including psychologists and lawyers, “supporting terrorism” according to the State, had been brought to trial1.

On the way to the rally, I saw many young men and women, in their middle-to-late teens or early twenties and also many others in ages ranging from late 50’s to 80s, also with a sprinkling of young adolescents. In other words, there were hardly any there of raising a family age. The sun was very hot now and I took off my jacket and tied it around my waist and, even so, was soon sweating.

I and one other were provided with a translator to Castillian (Spanish) for the speeches in Euskera – nobody else seemed to need one, a state of affairs that would not be matched in Irish Republican or Socialist circles with regard to our native language.

The heat beat down and I worried about getting sunburned, while at the same time very interested in what was going on. A large dragonfly wheeled above us, hovered a second then shot off. One of the folkloric Basque names for it translates as “Witch’s Needle” but it is important to recognise that in Basque society, sorgina or “witch” does not have the same negative connotations as can be found in much of western society, even today.

“THE STRUGGLE MUST CONTINUE — IN ONE FORM OR ANOTHER”

          A man perhaps in his 60s took to the stage and recalled his years in guerrilla resistance (i.e in ETA), his capture and the killing of his comrades (one was executed on the spot by the Guardia Civil2). He went on to talk about his years being dispersed around Spanish jails throughout the territory of the State. Speaking about the historical memory of resistance, the man commented that it was necessary to keep that alive – both of the Antifascist War and of the resistance afterwards.

Euskal Herria3 was still divided and still not free, he continued and therefore the struggle had to continue in one form or another, despite the abandonment of the path of resistance by the current leadership of the Abertzale Left. Similarly the demand had to be maintained not only for an end to dispersal but for an amnesty for political prisoners.

After his speech, a young male bertxolari stepped forward to sing his composition. This is a cultural form of social and/ or political commentary, composed by those skilled in the art to fixed rules of rhyme, length of line and a selection of airs.4

He was followed by an elderly left-wing journalist who, apologising for her inability to speak in Euskara, did so in Castillian (Spanish). She referred to her family’s history of anti-fascist struggle, both in the War and in the resistance that followed the victory of the military-fascist forces. She too spoke about the need to continue resistance to unjust regimes and for the right to self-determination.

The journalist speaker was followed by the performance of another bertxolari, this time a young female.

Last to speak was a young woman, speaking on behalf of the Jarki organisation. She recalled the anti-fascist resistance in the Basque Country in ……….. (a nearby battle during the Anti-Fascist War) and elsewhere, also by ETA in the years following the victory of the military-fascist forces. While others might try to pacify the people and to wind down the resistance, the need for active participation in resistance is as great as ever, she said. The woman ended with the call “Gora Euskal Herria askatatua eta independentzia!” (“Long live a free and independent Basque Country!”), to which all the audience (myself included) responded with a roar of “Gora!”.

The young woman then led the audience with the song Eusko Gudariak (“Basque Soldiers”, similar in content to the Irish national anthem, the Soldiers’ Song), most of us who knew the words or not with raised fists, then a couple of women let out the irrintzi5 yell, raising goose pimples on my skin.

Obviously, given my presence, not all the attendance had been Jarki activists but on the other hand, not all its supporters had been able to come either, I was told on the long walk back to the car on tired leg muscles in the blistering unseasonal heat. I joked that if I’d had my mobile with me I’d have phoned an ambulance. Some cured sausage sandwiches and a few mouthfuls of ardoa (wine) from a traditional wineskin, kindly offered where the vehicles were parked revived me somewhat for the journey back to my pickup point that morning but thankfully, we also stopped on the way for lunch and a cold beer at a Basque bar (for which my attempts to pay were kindly but firmly refused by my other travelling companions).

“MOST OF THE RESISTANCE NEEDS TO BE AT STREET LEVEL”

          Later, at an appointment with a Jarki activist, I asked what the relationship with other Basque organisations was, given that his group will not accept the appellation of “dissident” and others will. He told me that they enjoy friendly relationships with a number of other Basque political and cultural organisations that have also broken away from the “Official” leadership. Jarki is a revolutionary socialist organisation for an independent Basque country and in support of the Basque language, he told me. “Although we do not at the moment put forward electoral candidates, we are not necessarily against doing so as a tactic”, he added, speaking quietly. “But the ‘officialistas’ are only interested in the electoral path and we think most of the resistance needs to be at street level”.

The organisation expects a disciplined commitment from its members, for which it also recognises the need for political education, especially of the youth. There had been wide criticism of the lack of this kind of education within the Abertzale Left since the 1990s and earlier, right up to the present.6

The national independence and socialism of the Basque Country is of benefit to the world and the independence and socialism of other countries is of benefit to our nation,” he said in reply to my question about the issue of internationalist solidarity. He admitted that the representative of Jarki at their Gudari Eguna commemoration had not mentioned that aspect.

Jarki call for rupture with the Spanish Constitution and demonstration on 6th December.
(Photo source: Internet)

CALL FOR RUPTURE WITH THE SPANISH CONSTITUTION

          A few days ago, while I was writing this long-overdue piece from contemporary notes, Jarki issued a national call to Basque society (translated by me from a Castillian version): “The Basque working-class people responds with rupture to the Spanish Constitution.”

The Spanish Constitution, despite not being accepted in the Basque Country7, is being imposed upon us. It is a document edited by the Francoists in a pact with the Spanish political parties. This document denies the self-determination of the peoples and besides accords to the military the role of guarantor of the union of Spain.

This Constitution designed the administrative separation of the provinces of the southern Basque Country.8

Faced with this imposition it is more important than ever that the working-class population of the Basque Country creates a revolutionary alternative which should be a political vision to lead the struggle for national construction and liberation and for socialism, the struggle for a united Basque Country, without classes.

For all those reasons we call for the organisation and mobilisation against the imposition, in which the Basque working-class population should follow its own path. Because of all that, we call for participation in the demonstration to take place on 6th December (Spanish Constitution Day) in Durango.

Although they wished to silence us, they will hear us. We have enough reasons. It is time to take to the streets. This people needs a revolutionary alternative.

End.

Poster by Jarki calling for demonstration against the Spanish Constitution (Photo source: Internet)

FOOTNOTES

1The day after 50,000 demonstrated for the right to support the prisoners and in solidarity with those on trial, Basque society was shocked when those charged admitted their “guilt” in exchange for walking free or a maximum sentence of five years’ jail for the “leaders” (instead of the up to 20 years normal from the Spanish court). The reverberations of that – the act of pleading ‘guilt’ itself but also permitting 50,000 to demonstrate in ignorance of the intention — are still travelling through the Abertzale Left and are likely to cost the “Official” leadership, who must have approved or perhaps even brokered the deal, very dearly. In contrast to the 45, another four, leaders of Askapena, Basque organisation for internationalist solidarity, charged with similar ‘crimes’, had fought the case earlier, for which they had won much respect and had beat the charges. Askapena, however, had quietly split from the Abertzale Left some years previously.

2The Guardia Civil is a militarised police force of the Spanish State with a very political role, the most active in the past against the Basque national movement and now similarly against the Catalonian. In addition the Spanish State has the Policía Nacional, also armed and active against movements for self-determination. Each region also has a separate police force, for example the Policía Foral in Nafarroa, the Ertzaintza in Euskadi, Mossos d’Esquadra in Catalonia, etc. And there are urban police forces too in every town or village.

3Meaning “the country where they speak Basque”, the term is now used to describe the whole Basque nation of seven provinces, three currently within the French state and four within the Spanish territory. “Euskadi”, the former term, now only describes the “Basque Authority” area of three provinces: Bizkaia, Alava and Gipuzkoa.

4This cultural form, at one time perhaps in danger of dying out, has become very popular and national competitions are broadcast on the Basque TV network. I have witnessed two bertxolari given pieces of paper laying out their respective roles (for example an Irish landlord and a Polish tenant) and, minutes later, engage in a battle of bertxos (verses) which had a Basque audience in roars of laughter and appreciation for the wit and skill of each. Close attention is paid by Basque listeners to bertxolari which, for a nation not culturally given to admiration for the song of the single voice (unless they can join to sing along), is truly remarkable. The Irish “comhrá beirte” is a similar performance art form but much less developed, certainly now, in Irish tradition.

5It is a long ullulating or yodelling cry, by males or females, said to be a call to war or to encourage Basques while fighting (it was also the name of a short-lived Basque resistance organisation functioning in the “French” Basque provinces). Such calls are common for communication of different kinds among mountain people, the sound carrying from one mountain to another and echoing but curiously enough it is also a feature of Arab culture in the desert and of some Native Americans. Example with a commentary in Castillian: https://www.youtube.com/watch?v=gcSaW6JUnUc

6That this has been neglected for decades in the Abertzale Left is a fact admitted even by many who remain within the “official” line.

7The Spanish Constitution was presented on a “take it or leave it” basis during the Transition period after the death of Franco, with much violence from police and fascist organisations and the fear of a return to the full-blown fascist dictatorship. The Spanish Communist Party with its huge and then militant trade union, Comisiones Obreras and the social-democratic PSOE, with its smaller Unión General de Trabajadores, were both legalised on condition they supported the monarchist and unitary state Constitution. In such circumstances it was hardly surprising that the referendum on 6th December 1978 brought in a huge majority for the Constitution – but not in the Basque Country, where it was rejected.

8Three of the four southern provinces, i.e those currently within the Spanish State, are under one regional government administration while the fourth, Nafarroa, has its own.

“GOD SAVE IRELAND!” CRIED THE HEROES

Diarmuid Breatnach

(Reading time text: 7 minutes)

Artist’s representation of the public hanging of the Manchester Martyrs. (Image source: Internet)

The 23rd November is the anniversary of the hanging of the Manchester Martyrs by the English State in 1867 in front of Belle Vue Gaol, Salford1, Manchester.

The “noble-hearted three” were Phillip Allen, William Larkin and Michael O’Brien.

The Wikipedia page on the Manchester Martyrs says they were hanged for the murder of Constable Brett but this is completely incorrect. Although it was indeed the verdict, no murder occurred and, it is doubtful if even a verdict of manslaughter would have been correct.

On the 18th December of that year, Colonel Thomas J. Kelly and Captain Deasy, Fenian Brotherhood officers and Union Army veterans of the American Civil War, who had been arrested in England, were being transported in a horse-drawn prison van from the courthouse to Belle Vue Gaol.

Manchester was an industrial town with a large working class population, of which at least a 10% of the population was of Irish origin. A large group of Fenians ambushed the prison van at a place since called locally “Fenian Arch”, as a railway line ran overhead.

The Irish rescue party drove off the 12-man mounted police escort but failed to break open the van door with hatchets and crowbars and one of them fired a pistol shot at the lock.

Artists’ impression of the rescue of the Fenian prisoners.
(Image source: Internet)

It was unfortunate that just at that moment, Constable Charles Brett was peering through the keyhole – the bullet entered his brain through his eye and killed him.

The lock was not broken and keys were still inside with the dead policeman but a female prisoner recovered them from his body and passed them out to the rescue party through a grille.

Kelly and Deasy were spirited away. A reward of £300 (£24,000 as of 2015, according to Wikipedia) was offered for information leading to their recapture but was never paid.

Friedrich Engels, communist revolutionary lived in Manchester at the time with his common-law Irish patriot wife, Mary Burns and some say they were involved in hiding the fugitives (the Fenian Brotherhood had been welcomed by Marx and Engels into the First International Workingmen’s Association). Kelly and Deasy were never recaptured, getting back eventually to the USA.

A heritage plaque marks the spot.
(Phot sourced: Internet)

A WAVE OF ANTI-IRISH HYSTERIA

          But a huge wave of British State repression descended upon the working class areas of Manchester, in particular upon “Little Ireland” and scores of people were arrested. The British media named the events the “Manchester outrages”.

Twenty-six were sent for trial in a wave of anti-Irish hysteria and and eventually five were convicted of murder and sentenced to hang. As noted earlier, without any intention to kill the officer, there should not have been even a charge of murder, never mind a conviction.

Thomas O’Meagher Condon and Thomas Maguire had their sentences overturned; the first through the offices of the USA (of which he was a citizen) and the second was a Royal Marine and had a cast-iron alibi, as they say and the witnesses against him were exposed in lies.

No convincing evidence was ever produced against the remaining three, Allen, Larkin and O’Brien and of those, only one had probably even been present at the rescue. But they hanged them all the same.

Artist’s impression of the trial of the five convicted including the three Manchester Martyrs.
(Image source: Internet)

When their sentences were passed down by the judge, they cried “God Save Ireland!” and it was that which inspired TD Sullivan, an Irish constitutional nationalist politician, to write the lyrics to the ballad, known and sung to this day.

TD Sullivan remarked that within a month of the executions, the song could be heard performed in pubs in England and Ireland, a remarkable feat for a time without radio, not to speak of mobile phones and the Internet!  (Listen to Youtube video of the song being performed by the Dubliners ballad group).

(Image sourced: Internet)

Commemorations of the Manchester Martyrs became part of the events on the Irish Republican and Nationalist calendars and formed part of the tradition and history that helped form subsequent Irish revolutionaries. Six Irish counties hold monuments to the three, two of those counties holding two each.

The Irish community in Manchester commissioned a memorial to them in Moston Cemetery, Manchester, which was several times defaced by fascists and an annual commemorative march was held there for years (sometimes too clashing with British fascists). There is a grand memorial to them too in Dublin’s Glasnevin Cemetery.

The monument erected in Moston Cemetery, Manchester, by the Irish community. (Photo sourced: Internet)

FOOTNOTES

The plaque on the Monument to the Manchester Martyrs in Glasnevin, work of that wonderful voluntary organisation, the National Graves Association. (Photo: Wikipedia)

1Salford has received a number of uncomplimentary literary references, one in Frederik Engels’ The Condition of the Working Class in England (1845) and another being in Ewan McColl’s song Dirty Old Town (1949).

COLOUR, NOT CLUTTER – Grafton Street flower sellers

Diarmuid Breatnach

(Reading time: 4 minutes)

 

We bring colour to Grafton Street, not ‘clutter’!” was the response of street traders in Grafton Street to a request from multinational property company Hines to Dublin City Council to remove the street trading stalls away from Grafton Street, to which Hines allege they bring “clutter”. The street traders also pointed out that they and their predecessors had been on that street much longer than Hines.

Catherine Claffey, a Grafton Street flower seller, from whom I took the “Colour, not ‘clutter'” quotation. (Photo: D.Breatnach)

          Although the request to Dublin City Council had been made in August, it only hit the news earlier this week and brought a swift response of outrage from the street traders, some public representatives and ordinary members of the public. Broadcaster Joe Duffy joined the chorus and also referred to the difficulties experienced by the street traders on Moore Street with an unhelpful DCC Management.

Hines PR people soon found themselves removing their feet from their mouths and eating not only their words in public but very humble pie.

Dublin architecture, history and soul is under constant attack by property speculators, both native and foreign, to whom everything is a potential ‘development site’ and a possible source of profit – and without the production of a single commodity.

Victoria Dempsey, Grafton Street flower-seller, hugs a friend.
(Photo: D.Breatnach)

GRAFTON STREET THEN AND NOW

          Dublin’s Grafton Street was a premier Dublin residential street as the upper classes deserted the north for the south side of Liffey river in the late 18th and early 19th Centuries. Perhaps that was the spur for the street becoming known for prostitution in the period.  According to Wikipedia: “In the 1870s, 1,500 prostitutes were reputed to work in the street.”

When the O’Connell Bridge (then the Carlisle Bridge) was completed in 1795 (just in time to hang United Irishmen from it), it led not only to the doubling of the length of Drogheda Street, which then became Sackville Street but also to much traffic backwards and forwards across the river to both sides of the city centre. Grafton Street soon became a premier shopping street with many Irish-based companies selling fresh, preserved and tinned food, higher end male and female clothing, jewelry and ‘exotic’ imports such as coffee through Bewley’s Oriental Café (1927). This state of affairs persisted into the late 1960s but in the decades since then however, the profile of the street has changed to feature mostly British high street outlets and a Mac Donalds fast food place.

For two centuries there have been street traders selling a variety of products on the street, of which the flower-sellers, newspaper stand and a hat and jewelry stall are all that remains.

The street was very narrow to accommodate both pedestrian and vehicle traffic both sides of the street and pedestrianisation of Grafton Street began in 1971, however at an extremely pedestrian rate (pun intended), not being completed until 1983 and it was paved the following year, repaved in 1988 and then partially again more recently. The pedestrianisation facilitated performance by buskers (street musicians) and music and song of high quality may be heard any day in different genres from Irish traditional to world rock and classical. Perhaps they would have been the next to be accused of “clutter”?

Flower Sellers, Grafton Street by Norman Teeling.
(Image sourced: Internet)

The Dice Man (Thom McGinty 1952–1995) regularly carried out his performances there too. Dublin world-famous musician Phil Lynott (1949-1986) had a statue commemorating him placed in Harry Street, just off the north end of Grafton Street in 2005 while the statue of fictional sea-food street trader Molly Malone was moved from the north end of Grafton Street to a less crowded space in Suffolk Street in 2014.

The street features in much of Irish literature and some song but also in images: two are particularly striking: IRA men walking up a wet Grafton Street during the Civil War and Flower Sellers, Grafton Street by impressionist Irish artist (and musician) Norman Teeling (b. 1944). It was also the scene of the shooting dead by the IRA of a G-man, the political plain-clothes branch of the Dublin Metropolitan Police, in 1921.

Famous photograph of the IRA proceeding up a rainy Grafton Street in June 1922.

WE BRING COLOUR TO THE STREET, NOT ‘CLUTTER’

          Talking briefly to some street traders there on Wednesday about the threat to move them, one of them remarked: “We bring colour to Grafton Street, not ‘clutter’” and reiterated their declaration that they and their predecessors had been on that street long before Hines.

Another controversial recent initiative in Moore Street has been the changing of the traditional Irish-language Christmas lighting decoration and the ‘renaming’ of the street to “the Grafton Quarter”. Irish language comment on the new design? “Tá sé gránna!” Indeed. Sometimes it seems as though the poor property magnates can’t put a foot right.

Perhaps Hines had ideas of greater expansion, changing the street into a “quarter” which, as some Dublin City Councillors have pointed out, does not exist.

All that aside, doing away with Irish language Christmas lighting and wanting to get rid of flower-sellers doesn’t accord very well with Point Four of Hines’ own Guiding Principles: “Hines is committed to fostering an inclusive culture where diversity is respected and valued.” 

Another comment in Irish?  “Seafóid!”

end/ a chríoch

Irish language Christmas illumination now removed.
(Photo sourced: Internet)
The new Christmas lighting (Source image: extra.ie)

REFERENCES

https://www.98fm.com/news/grafton-street-flower-sellers-not-moving-927575?fbclid=IwAR0SX4Nn2Ujr1bOQjN9ao2tHt3lOz5C9nFTpqu4RvLX9C-PHKYF09I4rjxE

https://www.98fm.com/news/grafton-street-flower-sellers-not-moving-927575?fbclid=IwAR0SX4Nn2Ujr1bOQjN9ao2tHt3lOz5C9nFTpqu4RvLX9C-PHKYF09I4rjxE

https://www.hines.com/about

https://en.wikipedia.org/wiki/Grafton_Street

https://www.normanteeling.com/

https://www.irishtimes.com/news/consumer/pressure-increases-to-remove-grafton-quarter-christmas-lights-1.4083339

 

 

 

 

Catalan resistance day celebrated in Dublin

(Reading time: less than 10 minutes)

Clive Sulish

The Diada, national day of Catalan identity and of resistance was celebrated in Dublin’s Merrion Square on Saturday 7th September with traditional food, drink, games and music. Catalan independentist flags and banners were also on display as were portrait placards of Catalan political prisoners of the Spanish State.

Lineup People Banners & Placards Diada Merrion Square 7 Sept 2019
Some of the attendance at the Dublin Diada lined up with banners etc (photo: D.Breatnach)

dav

THE DIADA

          The Diada Nacional de Catalunya (Diada for short) is the National Day of Catalonia, a one-day event celebrated annually on the 11th of September. It commemorates the fall of Barcelona during the War of the Spanish Succession in 1714, which resulted in Catalonia’s institutions and legal system being abolished and coming under the domination of the Spanish crown.

The Army of Catalonia backed the Habsburg claim to the Spanish throne, believing thereby that Cataloni’s national autonomy would be respected. However, the army of the Bourbon King Philip V of Spain was successful and Barcelona fell after a siege of 14 moths.

It Diada first began to be celebrated in 1888 and gained in popularity over succeeding year and in 1923 was a mass event with events all over Catalonia. However clashes with the Spanish police resulted in 12 protesters and five police being wounded and a number of arrests. Primo Rivera’s dictatorship banned it but during the 2nd Spanish Republic (1931-1939) the Catalan Generalitat (Government) made it an institutional festival. With the fall of Catalonia to the military-fascist forces of Franco and others, it was banned and celebrated only in people’s homes.

The first renewed public celebration of the festival was in 1976, following the death of Franco the preceding year and in 1977 was the occasion for a huge demonstration demanding independence for Catalonia and in 1980 was made official by the Generalitat.

With the renewed growing push for Catalan independence, the day has been the occasion for huge demonstrations demanding self-determination. For some years now the ANC (National Assembly of Catalonia), which claims to be the largest grass-roots organisation not only in Catalonia but in the world, has been the main organiser of the Diada and has used it as part of its mobilisation for indpendence (which presumably is the reason the Spanish State has put its former President, Jordi Sanchez, on trial on charges of sedition and rebellion and in detention since 2017, the verdict expected this month or next.

Although the Diada commemorates a crushing defeat for Catalan self-determination, its celebration has become an occasion of re-affirmation of that desire, a public sign of resistance. Massive demonstrations once again have been held and, as in Dublin, expatriate and Catalan diaspora communities around much of the world have celebrated it publicly this year, particularly in Europe but also in Latin America and in the USA.

Diada 2019 aerial views: https://youtu.be/qewQSS3KWyw

oznor
“So now you skip while I turn the rope.” (Photo: D.Breatnach)
child-bemused-skipping.jpg
“Ok — but what is ‘skip’?” (Photo: D.Breatnach)
dav
A good time to plan. (Photo: D.Breatnach)

 

THE DUBLIN EVENT

          Merrion Square, a public park in the Dublin city centre, was the venue for the Diada event organised by Catalans in the Irish branch of the ANC and by Dublin CDR (Comite de Defensa de la Republica) on a the 7th, which was a Saturday.

oznor
Photo: D.Breatnach

The area was decked out with estelladas (Catalan independence flags) and placards bearing portraits of the Catalan political prisoners (see following section on the Situation in Catalonia). Parents attended with their children and games were played with them as well as a traditional Catalan game being available for adults and a few engaged in a version of the poc fada Irish activity with camáin (hurley sticks).

flag-placards-jumble.jpg

Traditional food and drink was provided also.  Commenting on the event, a spokesperson for the organisers said:
“We had a festive and family-oriented Diada (National Catalan Day) in Dublin. We also publicised a call for freedom for the political prisoners and the right of self-determination for Catalonia.”

xavo-hitting-sliotar.jpg
Not a Catalan sport but when in Ireland …. (Photo: D.Breatnach)
oznor
(Photo: D.Breatnach)

dav

SUMMARY OF SITUATION IN CATALONIA

          The Catalan Parliament has twice passed a number of legal measures which have been judged “unconstitutional” by the Spanish Court and therefore cancelled. These included:

  • Increased taxes on large companies

  • a “sugar tax” on sweet soft drinks

  • ban on bullfighting

  • access to public medical care for migrants

  • ban on evictions and high rents

The growing push for Catalan self-determination found expression in a number of growing public events and in October 2017 a referendum was held. The Spanish State banned the referendum and its police raided the Government offices and other places for ballot boxes. On the day of the Referendum, October 1st, Spanish police attacked voters and referendum supporters with a reported nearly one thousand seeking medical attention. They also fired rubber bullets, which are banned in Catalonia, at peaceful demonstrators.

The Catalan right-wing anti-independence parties had called for a boycott of the referendum and many ballots were confiscated by the Spanish police. The majority of those available gave a high majority for an independent Catalonian republic (there were no other options other than “No”).

The then President Puigdemont, backed by the pro-independence majority in the Catalan Parliament, acting on their mandate, in 2017 declared an independent Catalan Republic but immediately suspended it, urged by EU advisers to seek talks with Madrid (which he reflects now was a mistake).

Subsequently the Spanish State prorogued the Catalan Parliament until new elections were held and also charged a number of politicians and social activists with sedition, rebellion and misuse of public funds (allegedly to fund the Referendum). Some, like Puigdemont, went into exile and others to jail without bail; their trial is now over and the verdict is expected later this month or next. In addition, numbers of secondary school teachers have been called to testify because of their responses to the questions of pupils about the Referendum and the destruction to their schools by police and around 700 town mayors are also called to testify for allegedly facilitating the Referendum.

The elections forced by the Spanish State returned a broad political backing for Catalan independence from right to left which finds expression in a number of coalition parties (Junts per Catalonia, Esquerra Republican and Candidatura d’Unidad Popular), opposed by a substantial but minority hard-right unionist opposition coalition too (mostly Ciudadanos). The coalition based on the Catalan version of Podemos also has seats but its actual position on independence is not easy to define.

Since then, the Spanish State elections and the European elections have also returned pro-independence candidates but EU senior officials blocked Catalan MEPs who are in exile from taking their seats and another is in Spanish jail, awaiting a verdict.

End.

Freedom for all Catalan political prisoners & exiles long banner
Message in Merrion Square (Photo: ANC Irlanda)

REFERENCES:

Diada: https://en.wikipedia.org/wiki/National_Day_of_Catalonia

ANC: https://assemblea.cat/?lang=en

USEFUL CONTACTS:

ANC Irlanda: https://www.facebook.com/IrlandaPerLaIndependenciaDeCatalunya

CDR Dublin:  https://www.facebook.com/CDRDublin/

With Catalonia/ Leis an Chatalóin: With Catalonia/ Leis an Chatalóin https://www.facebook.com/WithCataloniaIreland/
Casal Catalan d’Irlanda https://www.facebook.com/casalcatalairlanda/